オーストラリア・ワーキングホリデービザ申請 完全マニュアル
目次
アプリケーション入力(9ページ目)
【質問内容】
・In the last five years, has any applicant visited, or lived, outside their country of passport, for more than 3 consecutive months? Do not include time spent in Australia.
→ビザ申請日から5年遡って、申請者は自身のパスポート国の外に、3か月以上連続して訪問・住んでいたことがありますか?(オーストラリアを除く)
・Does any applicant intend to enter a hospital or a health care facility (including nursing homes) while in Australia?
→申請者はオーストラリアに滞在中、病院やヘルスケア機関(老人ホーム含む)に入る意図/予定がありますか?
・Does any applicant intend to work as, or study to be a doctor, dentist, nurse or paramedic during their stay in Australia?
→申請者はオーストラリア滞在中に看護師、歯科医、医師、歯科医、看護師、救急救命士として、仕事をするもしくは研修・就学する意図/予定がありますか?
・Does any applicant intend to work or be a trainee at a child care centre (including preschools and creches) while in Australia?
→申請者はオーストラリア滞在中にチャイルドケアセンター(プリスクール、保育所を含む)で仕事をする、もしくは研修生となる意図している/予定がありますか?
・Does any applicant intend to be in a classroom situation for more than 3 months (eg. as either a student, teacher, lecturer or observer)?
→申請者はオーストラリア滞在中に3ヶ月以上学校へ通う意図/予定がありますか?(生徒、教師、講師、見学者などとして)
・Has any applicant:
ever had, or currently have, tuberculosis?
been in close contact with a family member that has active tuberculosis?
ever had a chest x-ray which showed an abnormality?
→申請者は結核にかかったことはありますか?/結核にかかっている人との接触はありますか?/今まで胸部レントゲンで異常があったことはありますか?
・During their proposed visit to Australia, does any applicant expect to incur medical costs, or require treatment or medical follow up for:
→オーストラリア滞在中、申請者のいずれかのメンバーで、以下の理由で医療費や、治療などが必要になる予定はありますか?
blood disorder:血液疾患
cancer:がん
heart disease:心臓病
hepatitis B or C and/or liver disease:B型肝炎、C型肝炎、肝臓病
HIV infection, including AIDS:HIV(AIDS含む)
kidney disease, including dialysis:腎臓病(透析含む)
mental illness:精神疾患
pregnancy:妊娠
respiratory disease that has required hospital admission or oxygen therapy:呼吸器系疾患(入院や酸素療法が必要なもの)
other:その他
・Does any applicant require assistance with mobility or care due to a medical condition?
→健康上の都合により、動くためのアシストやケアが必要な方はいらっしゃいますか?
■過去5年間で自身のパスポートの国以外に3ヵ月連続して訪問・住んでいたことがある方(オーストラリアを除く)
対象期間中に住んだ、もしくは訪れたすべての国の詳細を入力します。
・Name(名前)
・Country(住んだ or 訪れた国名)
・Date from(入国日)
・Date to(出国日)
※入国・出国日は日付不明の場合は年度と月のみでもOKです。
入力したら’Confirm’をクリックして確定させます。
※同じ手順を繰り返し、全ての国を入力します。
アプリケーション入力(10ページ目)
申請者がいずれかの項目に「Yes」と回答した場合、関連するすべての詳細を提供する必要があります。 複合申請の場合、適用される申請者を明記してください。
問題が刑事上の有罪判決に関連する場合、以下を提供する必要があります。
・犯罪の日付と性質
・判決のすべての詳細
・投獄またはその他の拘禁期間の日付
【質問内容】
・Has any applicant ever been charged with any offence that is currently awaiting legal action?
→現在訴訟中の、何らかの犯罪についての告訴を受けたことがありますか?
・Has any applicant ever been convicted of an offence in any country (including any conviction which is now removed from official records)?
→いずれかの国で、有罪判決を受けたことはありますか?(現在は公式の記録から取り除かれているものも含める)
・Has any applicant ever been the subject of an arrest warrant or Interpol notice?
→逮捕令状を出されたり、国際警察の公示対象になったことはありますか?
・Has any applicant ever been found guilty of a sexually based offence involving a child (including where no conviction was recorded)?
→小児性犯罪に関する有罪が認められたことはありますか(有罪判決が記録されていないものも含める)?
・Has any applicant ever been named on a sex offender register?
→性犯罪者として登録されたことはありますか?
・Has any applicant ever been acquitted of any offence on the grounds of unsoundness of mind or insanity?
→心神喪失や精神異常によって、犯罪が無罪となったことはありますか?
・Has any applicant ever been found by a court not fit to plead?
→裁判所に刑事責任を取れない状態であるとされたことはありますか?
・Has any applicant ever been directly or indirectly involved in, or associated with, activities which would represent a risk to national security in Australia or any other country?
→オーストラリアやその他の国の国家安全保障へのリスクを脅かす活動に、直接的または間接的に関与したことはありますか?
・Has any applicant ever been charged with, or indicted for: genocide, war crimes, crimes against humanity, torture, slavery, or any other crime that is otherwise of a serious international concern?
→大量虐殺、戦争犯罪、人権犯罪、拷問、奴隷、その他何らかの深刻な国際的問題について告訴や起訴されたことはありますか?
・Has any applicant ever been associated with a person, group or organisation that has been or is involved in criminal conduct?
→犯罪行為に関わっている、または関わっていた人物、グループ、または団体に関わったことはありますか?
・Has any applicant ever been associated with an organisation engaged in violence or engaged in acts of violence (including war, insurgency, freedom fighting, terrorism, protest) either overseas or in Australia?
→海外またはオーストラリアで、戦争、内乱、自由への戦い、テロリズム、抗議行動などを含む、暴力や暴力的行為に携わる組織に関与したことはありますか?
・Has any applicant ever served in a military force, police force, state sponsored / private militia or intelligence agency (including secret police)?
→軍隊、警察、州/プライベートの市民軍、または諜報機関(秘密警察を含む)に所属したことはありますか?
・Has any applicant ever undergone any military/paramilitary training, been trained in weapons/explosives or in the manufacture of chemical/biological products?
→軍隊や準軍事的トレーニングを経験したり、武器や爆発物、または科学的/生物学的製剤の工場のトレーニングを受けたことはありますか?
・Has any applicant ever been involved in people smuggling or people trafficking offences?
→密輸や密売に関する犯罪に関与したことはありますか
・Has any applicant ever been removed, deported or excluded from any country (including Australia)?
→オーストラリアを含むいずれかの国で、退去処分、強制送還、または排除されたことはありますか?
・Has any applicant ever overstayed a visa in any country (including Australia)?
→オーストラリアを含むいずれかの国で、ビザの期限を過ぎて滞在したことはありますか?
・Has any applicant ever had any outstanding debts to the Australian Government or any public authority in Australia?
→オーストラリア政府やオーストラリアの公共機関に未払いの負債があったことはありますか?
もし、海外でビザの期限が過ぎてオーバーステイをしたことがある方は、
「Has any applicant ever ovewrstayed a visa in any country (including Australia)?/オーストラリアを含むいずれかの国で、ビザの期限を過ぎて滞在したことはありますか?」の項目は、必ずYesにチェックし詳細を記載してください。
また自衛隊に勤められていた方はDischarge証明が通常求められます。(退職届、辞令書)、そちらの原本と英訳されたデータを
添付を最後に求められますので、自衛隊勤務経験ある方は事前に書類のご用意をしておくとスムーズです。
全項目にチェック後、Nextボタンをクリックして次に進みます。
アプリケーション入力(11ページ目)
詐称情報や意図的な虚偽情報を入力することは重罪です。
申請者は以下のことを宣誓します;
・Understand that they must abide by the conditions of the visa.
→ビザの条件を遵守しなければならないことを理解しています。
・Understand that the visa they are applying for does not permit them to be employed in Australia with one employer for more than 6 months without prior permission.
→申請しているビザは、1つの雇用主に6ヶ月以上雇われることを許可していないことを理解しています。
・Understand that the visa they are applying for does not permit them to undertake studies or training for more than 4 months.
→申請しているビザでは、勉強やトレーニングを4ヶ月以上できないという制限があることを理解しています。
・Have sufficient funds for the initial period of their stay in Australia and for the fare to their intended overseas destination on leaving Australia.
→私はオーストラリアでの滞在期間の滞在費と、オーストラリアから次の滞在国へ発つための航空券代のための十分な資金を持っています。
全ての項目にチェック後、Nextをクリックし次に進みます。
アプリケーション入力(12ページ目)
詐称情報や意図的な虚偽情報を入力することは重罪です。
申請者は以下のことを宣誓します;
・Have read and understood the information provided to them in this application.
→この申請で提供された情報を読み、理解しました。
・Have provided complete and correct information in every detail on this form, and on any attachments to it.
→このフォームそして添付資料における全ての内容は、正確で最新の情報を提供しました。
・Understand that if any fraudulent documents or false or misleading information has been provided with this application, or if any of the applicants fail to satisfy the Minister of their identity, the application may be refused and the applicant(s), and any member of their family unit, may become unable to be granted a visa for a specified period of time.
→不正や語弊のあるドキュメント、情報などが発見された場合、または人物証明に関して条件を満たすことができなかった場合、この申請は拒否される可能性があり、申請者とその家族メンバーは一定期間ビザ取得資格を失うかもしれないということを理解しています。
・Understand that if documents are found to be fraudulent or information to be incorrect after the grant of a visa, the visa may subsequently be cancelled.
→ビザが発給された後に、情報の誤りや詐称が発見された場合は、ビザがキャンセルされる場合があることを理解しています。
・Understand that if this application is approved, any person not included in this application will not have automatic right of entry to Australia.
→ビザが発給された後、このビザに含まれていない人物がオーストラリア入国権利を自動的に得ることがないということを理解しています。
・Will inform the Department in writing immediately as they become aware of a change in circumstances (including change of address) or if there is any change relating to information they have provided in or with this application, while it is being considered.
→もし、環境の変化に伴う情報の変化(住所の変更も含む)が合った場合、または提供した情報の審査中に、その誤りに気づいたりした場合、直ちに書面で移民局に報告する義務があることを理解しています。
・Have read the information contained in the Privacy Notice (Form 1442i).
→プライバシーに関する取り扱いを含む情報(フォーム1442i)を読みました。
・Understand that the department may collect, use and disclose the applicant’s personal information (including biometric information and other sensitive information) as outlined in the Privacy Notice (Form 1442i).
→移民局は、プライバシーに関する取り扱い(フォーム1442i)に記載されている通り、申請者の個人情報(生体情報やその他慎重に扱うべき情報を含む)を集め、使い、開示する可能性があることを理解しています。
・Give consent to the collection of their fingerprints and facial image if required.
→必要に応じて、申請者の指紋や顔画像を収集されることに同意します。
・Understand that, if required to provide their fingerprints and facial image, the applicant’s fingerprints and facial image and biographical information held by the Department may be given to Australian law enforcement agencies to help identify the applicant and determine eligibility for grant of the visa being applied for, and for law enforcement purposes.
→もし指紋や顔写真の提出を求められたら、移民局によって保持された申請者の指紋と顔写真生体情報は、申請者の身元確認や、申請中のビザの発給に適格かどうかの判断、また法的執行の目的で、オーストラリア法執行機関に渡されることを理解しています。
・Give consent to Australian law enforcement agencies disclosing the applicant’s biometric, biographical and criminal record information to the Department to help identify the applicant, to determine eligibility for grant of a visa and for law enforcement purposes.
→オーストラリアの法的執行機関が、申請者の身元確認、ビザ交付や法的執行に適格かどうかの判断をさせるため、申請者の生体情報、犯罪歴を含む個人情報をオーストラリア移民局に開示することに同意します。
・Give consent to the Department using the applicant’s biometric, biographical and criminal record information obtained for the purposes of the Migration Act 1958 or the Citizenship Act 2007.
→オーストラリア移民局がMigration Act 1958またはCitizenship Act 2007にのっとり、保持してる申請者の生体情報や犯罪歴を含む個人情報を使用することに同意します。
Australian values(オーストラリアの価値観)
・Each applicant who is 18 years or over has read, or had explained to them, information provided by the Australian Government on Australian society and values, and agrees to the Australian values statement.
→この申請に含まれる18歳以上の全てのメンバーは、オーストラリア政府の提供するthe Australian Goverment on Australian society and values の情報を読み、または説明を受け、the Australian values statementに同意します
以上でアプリケーションの入力は終了です!
全ての項目にチェックを入れ、Nextより次に進みますと確認画面となります。
今までに入力した全ての情報が表示されますので、再度入念に確認してください。
確認後、Nextをクリックすると、以下の書類添付画面へと進みます。
アプリケーション入力(書類添付画面)
■Travel Document:パスポートのスキャンまたは写真を添付
■Evidence of funds for stay in Australia and departerに残高証明書のスキャンまたは写真を添付
【書類添付方法】
①Choose Filesをクリックし、書類を添付
②書類を添付後、「Choose Files」の下に、添付したファイル名が表示されます。
ファイル名を確認後、「Attach」をクリックし、書類の添付が完了。
③残高証明書を添付する際は「Bank Statement – Personal」を選択し、上記と同様に書類を添付。
※添付が成功していれば、「1 Recieved」となります。
Submit nowをクリックすると申請が確定され、お支払い画面に進みます。
アプリケーション入力(お支払い画面)
・Type of Credit card(カードの種類を選択ください)
・Credit Card Number(カードの表に記載されている15または16桁の番号)
・Expiry Date(有効期限):月/年度Name on Credit card(カード保持者):クレジットカード上にあるお名前をローマ字で入力ください。
*カードはご本人様でなく、第3者、友人や家族であっても問題ありません。
・申請料:635ドル(2024年1月現在)カード決済手数料
American Express — 1.40%
Diners Club International — 1.99%
JCB — 1.40%
Visa/Masterカード — 1.40%
PayPal — 1.01%
クレジットカード情報を入力後、「Submit Application」を押してください。
カード決算がうまくいきましたら、次のページでTRN番号が発行されますので、必ずメモしておいて下さい。
また、領収書、申請内容のPDFファイルも、最終画面でダウンロードできます。念のため、そちらをプリントアウトして保管しておいてください。
お疲れ様でした!以上でワーキングホリデーの申請手続きが完了しました!
この記事へのコメントはありません。