
オーストラリア・ワーキングホリデービザ申請 完全マニュアル
目次
- ステップ③:アプリケーションの入力方法
- 申請ビザ選択
- アプリケーション入力(1ページ目)
- アプリケーション入力(2ページ目:Application context/申請の背景情報)
- アプリケーション入力(3ページ目:Applicant/申請者情報)
- アプリケーション入力(4ページ目:Critical data confirmation/重要情報の確認)
- アプリケーション入力(5ページ目:Contact details/連絡先)
- アプリケーション入力(6ページ目:Authorised recipient/Electronic communication)
- アプリケーション入力(7ページ目:Occupation and education/職業と学歴)
ステップ③:アプリケーションの入力方法


申請ビザ選択

Working Holiday Makerの項目を展開し、” Working Holiday Visa(417)”をクリックします。
Working Holiday Visa(417)の項目をクリックすると以下の画面が表示されます。
ここから、アプリケーションに情報を入力していきます。
アプリケーション入力(1ページ目)

Terms and Conditions (規約と条件)
Terms and Conditionsを読み、同意する場合、 I have read and agree to the terms and conditions(規約と条件を読み、同意します)にチェックを入れ、 右下の ”Next”ボタンを押してください。
アプリケーション入力(2ページ目:Application context/申請の背景情報)

まずキーボードの設定が英数半角になっているかを確認してください。
・Current location (現在地):現在地を選択します
日本からの申請の場合:Japanを選択
・Legal status(法律上の身分)をプルダウンから選択
・Current application(現在のアプリケーション)
-Will the applicant be accompanied by dependent children at any time during their stay in Australia on this visa?
申請者は、このビザでオーストラリアに滞在期間中、扶養義務のある子供を同伴する予定はありますか?
→扶養義務のある子供は同伴できませんのでご注意ください。
-Has the applicant ever been granted and entered Australia on a Work and Holiday visa (subclass 462) before?
申請者は、過去にWork and Holidayビザ(サブクラス462)の発給を受け、オーストラリアに入国したことがありますか?
・Application Type(申請するビザタイプ)
Select the type of working holiday visa the applicant is applying for:申請するビザタイプを以下から選択
●First Working Holiday visa:初めてワーキングホリデービザを申請する方
●Second Working Holiday visa:セカンドワーキングホリデービザ
●Third Working Holiday visa:サードワーキングホリデービザ)
・Has the applicant been granted and entered Australia on a Working Holiday visa (subclass 417) before?
申請者は、過去にWorking Holidayビザ(サブクラス417)の発給を受け、オーストラリアに入国したことがありますか? Yes/No
・Proposed arrival date(到着予定日)
アプリケーション入力(3ページ目:Applicant/申請者情報)

「Entering names incorrectly may result in denial of permission to board an aircraft to Australia, or result in delays in border processing on arrival to Australia, even if the applicant has been granted a visa.」
(名前を誤って入力すると、たとえビザが発給されていても、オーストラリア行きの飛行機への搭乗を拒否されたり、到着時の入国審査で遅延が生じる可能性があります。)
・Passport details(パスポート情報)
パスポート情報は最も重要になりますので、必ずパスポートと同じ情報を正確に記入しましょう。以下の各項目を、パスポート記載のとおりに入力します。
-Family name(名字):例 YAMADA
-Given names(下の名前):例 TARO
-Sex(性別):Female/Male/Other から選択
-Date of birth(生年月日):例 01 Jul 2000(日/月/年の順)
-Passport number(パスポート番号)
-Country of passport(パスポート発行国):JAPAN – JPN
-Nationality of passport holder(パスポート保持者の国籍):JAPAN – JPN
-Date of issue(発行日)
-Date of expiry(有効期限)
-Place of issue / issuing authority(発行地/発行機関):日本のパスポートの場合は MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS
※パスポートは6ヵ月以上の有効期限が残っていることが強く推奨されます(It is strongly recommended that the passport be valid for at least six months.)。
・Nationality identity card
Does this applicant have a national identity card?
国民IDを持っていますか?(日本国籍の方は通常 No)
・Place of birth(出生地)
実際の画面では次の順で入力します。
-Town / City(市町村名):例 MACHIDA
-State / Province(州/都道府県):例 TOKYO
-Country of birth(生まれた国):例 JAPAN
・Relationship status
De facto:事実婚・同棲中のパートナーがいる
Divorced :離婚
Engaged:婚約中
Married:既婚
Never married:未婚
Separated:別居
Widowed:死別
・Other names / Spellings
Is this applicant currently, or have they ever been known by any other names?
今まで別の名前を保持したことがありますか?(旧姓など)
・Citizenship(市民権)
-Is this applicant a citizen of the country of passport?
申請者はパスポート発行国の市民権を持っていますか?
-Is this applicant a citizen of any other country?
申請者はその他の国の市民権を持っていますか?
・Other passports or documents for travel(その他のパスポートまたは旅行のための書類)
Does this applicant have any other passports or documents for travel?
申請者はその他の国の有効なパスポートや旅行をするための書類を持っていますか?
・Other identity documents? (その他の身分証明書)
Does this applicant have other identity documents?
この申請者は他の身分証明書を持っていますか?
・Health examination(健康診断)
Does this applicant undertaken a health examination for an Australian visa in the last 12 months?
過去12ヶ月間にオーストラリア渡航用健康診断を受けましたか?
・名字と名前を逆に入力しないようにご注意ください
・日付の入力 ※日本と表記の仕方が異なります!
1990年1月11日の場合→ 11/01/1990(日/月/年) と表記
■生まれた場所
・Town/Cityに住所の詳細(番地や地区名)まで記入する必要はありません。
(間違い例:1-111 地区名,YOKOHAMA)
アプリケーション入力(4ページ目:Critical data confirmation/重要情報の確認)

ここまでに入力した重要情報を最終確認する画面です。次の項目が表示されるので、パスポート記載内容と一致しているか、また正しい欄に入っているかを必ず確認してください。
・Family name(名字)
・Given names(下の名前)
・Sex(性別)
・Date of birth(生年月日)
・Country of birth(出生国)
・Passport number(パスポート番号)
・Country of passport(パスポート発行国)
「If the information included on this page is incorrect, it may lead to denial of permission to board an aircraft to Australia, even if a visa has been granted.」
(このページの情報が誤っている場合、たとえビザが発給されていても、オーストラリア行きの飛行機への搭乗を拒否される可能性があります。)
最後に「Is the above information correct?(上記の情報は正しいですか?)」で Yes を選択し、内容が合っていれば”Next”をクリックして次に進みます。
アプリケーション入力(5ページ目:Contact details/連絡先)

※このページ以降、画面上部に「Transaction Reference Number (TRN)」が表示されます。TRNは申請作成の途中から割り当てられる照会番号で、申請の保存・再開や進捗確認に使います(正式な申請の確定は最後の支払い完了後です)。
・Country of residence(在住国)
Usual country of residence:普段お住まいの国を選択します(日本在住なら JAPAN)。
・Department office(移民局オフィス所在地)
ビザ申請に関するインタビューが必要になった場合に出頭する、最寄りのオフィスを選択します。現在、日本国内にはビザ処理を行うDepartment officeがないため、日本からの申請では「South Korea, Seoul(韓国・ソウル)」が選択肢として表示されます。そのまま Seoul を選択して問題ありません。
・Residential address (現住所)
実際の画面では次の欄に分かれて入力します。※住所はローマ字で、番地→町名など細かい方から先に書きます(日本の表記とは反対の順です)。
※「A post office address cannot be accepted(私書箱は不可)」と注記されており、必ず実在する街路住所(street address)を入力する必要があります。
Country(国):JAPAN
Address(番地・建物名など):Unit 000 Totsuka Mansion, 1-2-3 Totsuka-cho
Suburb / Town(市):Yokohama
State or Province(都道府県):Kanagawa
Postal code(郵便番号):例 2450000(ハイフンなし)
・Postal address(郵送先住所)
Is the postal address the same as the residential address?(郵送先住所は居住地住所と同じですか?)
居住地と同じであれば Yes を選択します。異なる場合は No を選び、郵送先を別途入力します。
・Contact telephone numbers (連絡先電話番号)
Home phone(自宅)/ Business phone(勤務先)/ Mobile・Cell phone(携帯)の欄があります。該当するものを入力します(少なくとも1つ入力)。
画面には「Enter numbers only with no spaces(数字のみ、スペースを入れない)」と注記されています。日本の電話番号の場合は最初に81を付け、市外局番の0を取り除きます。ハイフンや”+”は入れないでください(エラーが発生します)。
例)Home phone:03 1234 5678の場合 → 81312345678 と入力します。
例)Mobile / Cell phone:090 1234 5678の場合 → 819012345678 と入力します。
・Email address(メールアドレス)
移民局からの連絡を受けるためのメールアドレスを入力します。オーストラリアに渡航後も使用可能なアドレスにします。
アプリケーション入力(6ページ目:Authorised recipient/Electronic communication)

・Authorised recipient(委任された受取人)
Does the applicant authorise another person to receive written correspondence on their behalf?(申請者は、書面での連絡を代わりに受け取る人物を委任しますか?)
以下の4つから選択します。
-No(委任しない)
-Yes, a registered migration agent(登録移民エージェントに委任する)
-Yes, a legal practitioner(法律実務家に委任する)
-Yes, another person(その他の人物に委任する)
通常ご自身での申請となるため、Noを選択します。(ICNオーストラリア留学情報館のような登録移民エージェント(RMA)にビザ申請サポートを依頼している場合は「Yes, a registered migration agent」を選択します。)
・Electronic communication(電子連絡)
この申請に関する全ての連絡(ビザ結果の通知を含む)は、以下に入力するメールアドレスに送られます。
オーストラリアに渡航後も使用可能なメールアドレスを入力してください。
「The holder of this email address may receive a verification email from the Department if the address has not already been verified. If the address holder receives a verification email, they should click on the link to verify their address before this application is submitted.」
(未認証のメールアドレスの場合、移民局から確認(verification)メールが届くことがあります。その場合は、申請を提出する前にメール内のリンクをクリックしてアドレスの認証を済ませてください。)
※認証を済ませないと申請提出でつまずくことがあります。
アプリケーション入力(7ページ目:Occupation and education/職業と学歴)

■Occupation:
・Usual occupation of the applicant:
通常の職業はStudent(学生)やOffice worker(会社員)、Salesman(営業)など英語でご自身の職業を記入します。
・Does the applicant intend to work during their time in Australia?
オーストラリア滞在中に働く予定/意図はありますか?
→Yesの場合、Industry typeで働く予定の業界を選択。
Industry typeリスト
Accommodation and Food Services(宿泊、飲食)
※レストランやカフェなどの飲食店でアルバイトをする場合は上記になります。
Administrative and Support Sevices(ジム、サポートサービス)
Agriculture, Forestry and Fishing(農業、林業、漁業)
Arts and Recreational Services(芸術、娯楽)
Construction(建設)
Education and Traning(教育機関)
Electricity, Gas, Water and Waste Services(電気、ガス、水道,廃棄物処理)
Finance and Insurance Services(金融・保険)
Health Care and Social Assistance(医療、社会扶助)
Information Media and Telecommunications(情報メディア、通信)
Manufacturing(製造)
Mining(鉱業)
Other Services(その他サービス業)
Professional, Scientific and Technical Services(専門家、科学&技術サービス)
Public Administrarion and Safety(行政機関)
Rental, Hiring and Real Estate Services(不動産)
Retail Trade(小売)
Transport, Postal and Warehousing(運輸、倉庫)
Wholesale Trade(卸売業)
■Education:
最終学歴を選択します。
Qualificationリスト
Doctoral Degree in Science, Business or Technology(科学、ビジネス、テクノロジー 博士号)
Doctoral Degree (Other)(その他 博士号)
Masters Degree in Science, Business or Technology(科学、ビジネス、テクノロジー 修士/大学院)
Masters Degree (Other)(その他 修士/大学院)
Honours Degree in Science, Business or Technology(科学、ビジネス、テクノロジー 優等学士)
Honours Degree (Other)(その他 優等学士)
Bachelor Degree in Science, Business or Technology(科学、ビジネス、テクノロジー 普通学士)
Bachelor Degree (Other)(その他 普通学士)
Graduate Diploma(大学院ディプロマ)
Other Qualification or award recognised by assessing authority(査定機関によって認定されたその他資格)
Advanced Diploma(アドバンス・ディプロマ)
Associate Degree(短期大学士)
Diploma(ディプロマ、専門士)
AQF Certificate IV、III(オーストラリア政府認定サティフィケイト)
Certificate III (non-AQF)(オーストラリア政府認定ではないサティフィケイト)
Senior Secondary School Certificate(高校卒業資格)
Other – Non AQF accredition(その他オーストラリア政府認定ではない)
Other(その他)
アプリケーション入力方法続き→次ページへ
この記事へのコメントはありません。